이주여성 강사와 함께 즐거운 수업을 만들어나가는 하이꽈(hayquá) 베트남어
2일차- Vy Anh 최은화
Ngày 19 Tháng
4.
오늘 나는 친구를 만났는데 너무 기뻤다. 코로나 19로 인해 오랜만에 친구를 만난 것이다
Hôm này mình đa gặp một
bạn của mình và rất vui. Mình nhân ra lâu lăm mới gặp bạn do covid-19.=> Hôm
nay mình đã gặp bạn của mình và mình rất vui. Do covid-19 nên lâu lắm rồi mới gặp
bạn bè.
친구는 내게 외국인에게 어떤 음식이 좋을지 물어보았다. 왜냐하면 다음 주에 한국을 방문하는 외국인 동료가 몇명 있고 또 그들이 진짜 한국음식을 먹어보고 싶어했기 때문이다.
Bạn mình hỏi minh,
món ăn nào tốt nhất cho người nước ngoài? Vì cô ấy có một sổ đống nghiệp đến
thăm Hàn Quốc váo tuần sau và muốn trái nghiệm thật sự món ăn Hàn Quốc.
=>Bạn mình hỏi mình,
đối với người nước ngoài thì món ăn nào tốt nhất. Bởi vì sang tuần sau cô ấy có
một số đồng nghiệp sẽ tới Hàn Quốc và những người bạn đó muốn trải nghiệm món ăn
Hàn Quốc thực sự.
나는 닭갈비를 추천했는데 그 이유는 내가 닭갈비를 좋아하고 또 닭갈비는 드라마나 SNS를 통해서 이미 많이 알려져서 경험해 보고 싶어하는 사람도 많기 때문이다.
Minh đa giới thiệu
món gà xào cay, vì minh thích gà xào cay nhất và gà xào cay được biết
cũng qua phìm truyền hình hoạc là mạng xã hội. => Mình đã đưa ra gợi ý
về món gà xào cay. Lý do là vì mình thích món gà xào cay, và món ăn này cũng đã
được nhiều người biết đến thông qua phim truyền hình hoặc SNS và rất nhiều người
muốn được trải nghiệm ăn thử.
말이 나온 김에 친구와 나는 닭갈비로 저녁을 먹었고 소주 한잔을 곁들였다.. 역시나 닭갈비의 참맛은 누군가와 함께 어울려 먹는 것임을 깨닫는다.
Nhân tiện nói ra bạn
mình và mình ăn tối với gà xào cay , thất nhiên là thêm một lt soju. Thất
nhiên vị thật xự cũa gà xào cay là được ăn cùng với ai đó.
=>Nhân tiện nói ra nên mình và bạn đã ăn tối bằng món gà xào cay kèm theo một chút rượu soju. Và nhận ra quả thực món gà xào cay là phải cùng ai đó ăn mới ngon.
*Chú ý chính tả. 성조 빠짐.